Louis de Pointe du Lac.
I don’t get it.
Um, it didn’t translate perfectly, it was funny at the time, but I translate it to mean: the version of Louis in IWTV wasn’t as comfortable as he was in later incarnations, re: his intimacy level with Lestat. In IWTV I think Louis did try to calculate every mannerism so as not to suggest homosexuality, to try to keep some personal space from Lestat. Hence the “The more you tried [to resist me], the more I wanted you,” line.
But it often backfired, and the personal space was invaded, he would give in to all those feelings for Lestat that he sought so hard to repress, and then enjoy the vampire equivalent of “getting laid.”
So it’s not actually very funny when picked apart like that, but does that make sense?