Tribute to Anne Rice’s vampires shoot with Michaelbgb Cosplay as Louis, Hoap Soapamine Cosplay as victim and Alyson Tabbitha as Lestat.
Photo by David Love Photography
While we’re on the topic of weird VC covers, I wanted to see what the Danish translations have to offer… (you can’t actually buy them in the shops anymore here, the publisher stopped making them 10 years ago lol)
So I found this beauty… (Memnoch)
wtf is that
and then, apparently the same graphic ‘designer’…
And then here are some of the other ones…
“Devil’s Disciple” is honestly a way better title than “Memnoch the Devil” though.
How do the other ones translate, the ones where I can’t lean on cognates to figure it out?
The others are pretty much direct translations, well almost
IWTV = En vampyrs bekendelser = Confessions of a vampire
QOTD = De fordømtes dronning = The Queen of the damned
TOBT = Fortællingen om kropsrøveren = Tale of the body thief
but then there’s this last one…
The Vampire Lestat = Mørkets Fyrste = Lord of the dark ???????
I had to look up which one that was because that title makes no sense to me… Lestat…. lord of the darkness?? LOL
The German Edition of “The Vampire Lestat” is also called “Der Fürst der Finsternis” (The Lord of Darkness)
And “Tale of the Body Thief” is simply “Nachtmahr” = Nightmare
“The Vampire Armand” has been retitled to “The scent of immortality” (”Der Duft der Unsterblichkeit”… It was first published as “Der Vampir Armand”) and Merrik was retitled as “The blood of seduction” (”Das Blut der Verführung”)…
Oh, and ALL newer covers look like this:
(Thank you, Guy who designed the german Twilight covers… Please die)
Just sayin I own a “The Vampire Armand” copy with a Movie Lestat on the cover.
gg whoever was in charge of this one.
I was told to add prove here it is in all its glory :’D
I have all of the old Danish VC books with the classic centrum-cover and I actually like how they look on a shelf even if the front covers are pretty weird.
I stopped buying them in translation after Merrick though and I think the last translated one is Blackwood Farm, though I’m not certain.
(//ooc: I doubt that that could have happened, but I’m going to indulge anon bc I know who they are and I know their intentions are good, they just want a little fluff so here it is 😉 )
♛In a perfect world, ma petite, Louis would have returned to New Orleans with me, and I would have opened all the floodgates, given him everything, I would have told him everything he ever wanted to know. I know now that he was strong enough for it then. I was also in terrible physical and emotional shape at the time, and knowing him the way I do now, I know he would have helped me to heal in every way he could. This kind of open communication and support would have brought us closer together at a time when we were both wounded and needed it so badly.
And then of course I would have done my best to romance him from the beginning, better than I’d done before.